„Si la ciencia ficción no estadounidense es poco conocida, la ciencia ficción rumana es prácticamente desconocida... e ignorada.” - La Biblioteca del Laberinto
De pe Helion online aflu că în decursul acestui an editura spaniolă „La Biblioteca del Laberinto” din Madrid va publica antologia de SF românesc, „Cerul de sticlă” („El cielo de cristal”).
Domnul Mircea Opriță este antologatorul povestirilor traduse în spaniolă de dl.Mariano Martín Rodríguez.
Le mulțumim colegilor și prietenilor de la Helion pentru această informație și domnilor Mircea Opriță și Mariano Martín Rodríguez pentru excelenta inițiativă !
Și îi felicităm pe cei cinci colegi scriitori, membri ai SRSFF, ale căror povestiri se regăsesc în cuprinsul antologiei :
Liviu Radu, Silviu Genescu, Dănuț Ungureanu, Marian Truță, Cristian-Mihail Teodorescu
Sumarul antologiei va cuprinde următoarele povestiri:
Max Solomon - „Cerul de sticlă”
Adrian Rogoz - „Altarul zeilor stohastici”
Ovid S. Crohmălniceanu - „Tratatul de la Neuhof”
Gheorghe Săsărman - „Evadarea lui Algernon”
Mircea Opriță - „Figurine de ceară”
Florin Manolescu - „Misterul camerei închise”
Cristian Tudor Popescu - „Omohom”
Mihail Grămescu - „Merele negre”
Ovidiu Pecican - „Peştii”
Silviu Genescu- „Zăpada de pe aripile îngerului”
Liviu Radu - „Compătimire, bătături şi dispreţ”
Dănuț Ungureanu- „Albă ca Zăpada zboară la New York”
Marian Truță - „Început de anotimp ploios la Ezary”
Cristian-Mihail Teodorescu - „Bing bing, Larissa”
Florin Pîtea - „Necropolis”
Paul Doru Mugur - „Al şaselea soare”
Michael Haulică - „Noi, cei cu ochii arşi”
Mariano Martín Rodríguez (născut în Toledo, 1966) este doctor în Filologie la Universitatea Complutense din Madrid, cu teza „Teatrul limbilor romanice în Madrid” (1918-1936) şi licenţiat în Limbi şi Literaturi Romanice la aceeaşi universitate.
A predat limba şi literatura spaniolă la Université des Sciences Humaines de Strasbourg (Franţa) (1994-1995).
În prezent se numără printre traducătorii Comisiei Europene la Bruxelles (din 1995).
A publicat cărţi şi numeroase articole în publicaţii ştiinţifice în domeniul umanist, în Spania și şi în alte ţări.
Ca şi contribuţie la dubla misiune de a studia unele aspecte ale literaturii române în perioada ei de apogeu, anume cea interbelică, şi de a pune în lumină originalitatea şi valoarea operei româneşti a lui Eugene Ionesco, a publicat în ediţie bilingvă („Destellos y teatro” - Sclipiri şi teatru, titlul original al cărţii), graţie amabilei autorizări din partea doamnei Marie-France Ionesco şi republicarea, tot bilingvă, în seria de clasici ai criticii moderne a editurii Cuadernos de Langre, a biografiei parodice a lui Victor Hugo (Hugoliada, 1935-1936) scrisă de tânărul şi iconoclastul Eugen Ionescu.
Visul său de a traduce ficţiune speculativă românească s-a împlinit atunci când Francisco Arellano (directorul editurii „La biblioteca del laberinto”) i-a propus să traducă „Cuadratura cercului” de Gheorghe Săsărman, o culegere de povestiri a cărei valoare a fost recunoscută, de exemplu, de renumita scriitoare americană Ursula K. Le Guin, care urmează să publice traducerea proprie în limba engleză a mai multor povestiri din acest volum, utilizînd mai ales versiunea spaniolă.
Sursa : Institutul Cultural Român (http://www.icr.ro/intalnire_traducatori#mariano)
„O colaborare foarte rodnică este cea care va funcționa între Mircea Opriţă, antologator, realizatorul notelor despre autori şi al textului introductiv, şi Mariano Martin Rodriguez, traducătorul în spaniolă al antologiei de SF românesc Cerul de sticlă.
Autorii cuprinși cu povestiri: Max Solomon, Adrian Rogoz, Ovid S. Crohmălniceanu, Gheorghe Săsărman, Mircea Opriță, Florin Manolescu, Cristian Tudor Popescu, Mihail Grămescu, Ovidiu Pecican, Silviu Genescu, Liviu Radu, Dănuț Ungureanu, Marian Truță, Cristian-Mihail Teodorescu, Florin Pîtea, Paul Doru Mugur, Michael Haulică. Editura la care va apărea antologia, spre sfârşitul anului 2012, este La Biblioteca del Laberinto, Madrid.”
http://www.helionsf.ro/helion-online/341-stiri-sf/715-antologie-de-sf-romanesc-in-spania.html
La editura madrilenă „La Biblioteca del Laberinto” a fost publicată în 2010 culegerea de povestiri a lui Gheorghe Săsărman, „Cuadratura cercului”, în traducerea lui Mariano Martín Rodríguez.
„Gheorghe Sasarman (1941) es uno de los escritores rumanos más importantes y su relación con la ciencia ficción viene de antiguo.Graduado en 1965 en el Instituto de Arquitectura de Bucarest, trabajó desde aquel mismo año en la redacción del diario . Residente en Alemania (antes Occidental) a partir de 1983, actualmente es ciudadano alemán.
Las obras de Sasarman, que empezaron a ver la luz en el período socialista de su país natal, ya destacaron cuando vio la luz su primer relato («Catalina», 1962), que recibió el premio del Segundo Concurso nacional de CF.
Después publicó numerosos cuentos y novelas seriadas en la revista , la única revista rumana dedicada a la ciencia ficción, donde aparecieron todos los grandes nombres de la ciencia ficción de ese país. Además de esta obra que hoy les ofrecemos (1975), reflejo de sus investigaciones sobre la teoría de la arquitectura que fundamentaron su tesis doctoral, publicó en Rumanía su primer libro (El oráculo, 1969, antología) y preparó su colección de relatos (LaQuimera, 1979).
En 1982 vio la luz su novela , cuya traducción alemana apareció en 1986 con el título, quizás más afortunado, de [Los enclaves del tiempo].
Su relato «Evaderea lui Algernon» («La fuga de Algernon», que aparecerá en nuestro 6), recibió el premio de la Eurocon 80.” - La Biblioteca del Laberinto
http://tienda.cyberdark.net/la-cuadratura-del-circulo-n36826.html
©La Biblioteca del Laberinto
©Dreamstime
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Acest blog este moderat. Incercati sa mentineti un limbaj civilizat si neinjurios.
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.