Conferința criticului
Dr. Mariano Martin Rodriguez (Spania)
„Cine dictează canonul ?
Conservatorism și reînnoire în istoriografia literară românească a secolului XXI. Cazul science fiction-ului.”
(conferință prezentată în limba română)
Mariano Martín Rodríguez, este doctor în Filologie la Universitatea Complutense din Madrid (cu teza „Teatrul limbilor romanice străine în Madrid, 1918-1936”) şi licenţiat în Limbi şi Literaturi Romanice la aceeaşi universitate.
Mariano Martín Rodríguez a predat limba şi literatura spaniolă la Université des Sciences Humaines de Strasbourg (Franţa, între 1994-1995) iar în prezent se numără printre traducătorii Comisiei Europene la Bruxelles (din 1995).
Martín Rodríguez are un evantai larg de preocupări literare, începând cu teatrul, opera lui Eugen Ionesco, studierea relaţiilor culturale dintre România şi Spania, şi până la science fiction-ul spaniol şi românesc.
Critica literară românească a remarcat şi a evidenţiat ediţia bilingvă a ultimei opere româneşti a lui Eugen Ionescu („Sclipiri şi teatru”, adică, Sclipiri şi Englezeşte fără profesor, pentru prima dată în ediţie necenzurată şi integrală la editura Fundamentos, Madrid, 2008), precum cea, tot bilingvă, a „Hugoliadei” lui Eugen Ionesco (editura Cuadernos de Langre, Madrid, 2009).
A publicat în România volumul „Ionesco înainte de La Cantatrice Chauve. Opera absurdă românească” (editura Casa Cărţii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2009) şi a prefaţat traducerea româneasca a „Operei lui Traian”, o carte despre România.
Dr. Mariano Martín Rodríguez a publicat un text SF românesc clasic, „O descoperire antifeministă” de Alice Gabrielescu (1928), a tradus şi prefaţat volumul lui Gheorghe Săsărman, „Cuadratura cercului”, („Anul 2000” și „Cupa de cucută”), iar pe data de 15 septembrie 2011 a avut loc la Madrid lansarea versiunii în limba spaniolă, „La cuadratura del circulo”, publicată de editura La Biblioteca del Laberinto.
În numărul pe luna iunie al revistei spaniole Delirio a fost publicată traducerea, semnată tot de dr. Mariano Martín Rodríguez, a nuvelei „Evadarea lui Algernon“ (din volumul Himera, editura Albatros, București 1979), distinsă la EUROCON V (1980, Stresa/Italia) cu Premiul Europa.
Și tot dr. Mariano Martín Rodríguez a publicat în revista Angulo Recto a Universității din Madrid un studiu (plus traducerea textelor) despre cele două povestiri („Sah-Harah” și „Moebia sau Orașul Interzis”) incluse de autor, într-o variantă extinsă în romanul „2000”, el comparându-le și cu varianta originară din „Cuadratura cercului”.
Studiul urmează să apară și în numărul 5 (serie nouă) / 2010 al revistei Apoziția, care apare în limba română la Munchen.
Lucrează în prezent la traducerea textelor ce vor alcătui antologia „Cerul de sticlă”, coordonată de Mircea Oprita, volum aflat în pregătire la editura La Biblioteca del Laberinto din Madrid.
Exclusiv: Cristian Tamaş – Interviu cu domnul Mariano Martín Rodríguez (Spania)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Acest blog este moderat. Incercati sa mentineti un limbaj civilizat si neinjurios.
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.