22.03.2009

POLIROM


La editura Polirom a apărut ediţia a doua a romanului John Fowles, "Omida" (A Maggot-1985),o capodoperă scriitorului englez şi a artei narative a secolului douăzeci.
De fapt,este vorba de ediţia a treia apărută în româneşte,prima ediţie apărînd în 1995,în traducerea Veronicăi Focşeneanu la editura Univers.Adică a treia ediţie a traducerii doamnei Focşeneanu.
John Clute menţiona în "The Encyclopedia of Science Fiction" :
"Of John Fowles' other novels,A Maggot-1985 is science fiction.
Set in the 18th century,it superlatively explores the episthemology of the First Contact-the study of the possible nature of human perceptions of something genuinely alien,genuinely other - by telling a version of the life story of the mother of Ann Lee (1736-1784),historical founder of the Shaker religion ; the woman's response to the insoluble knot of perceptions visited upon her when she inadvertently stumbles upon some time travellers,possibly from Earth's future,is a literal seedbed(she is pregnant at the time)for Enthusiasm".

John Fowles - "Omida" (A Maggot,1985)
Traducere şi note : Veronica Focşeneanu
Colecţia :BIBLIOTECA POLIROM.Seria de autor „John Fowles”,ediţia a doua,cartonată
ISBN 978-973-46-1319-9
480 pag.;format:130x200
Prezentarea editurii :
"Romanul Omida (1985) demonstreaza, o data in plus, virtuozitatea narativa a lui Fowles, pasiunea sa pentru istorie, ocultism si stiintele naturii, dar si preocuparea pentru tot ceea ce tine de iluzie si mister. Descriind evolutia unei secte din secolul al XVI-lea, insa cu permanente trimiteri la lumea contemporana, cartea lui Fowles este o metafora complexa a ambiguitatii si ambivalentei, pornind chiar de la titlu. Dupa cum explica insusi autorul, termenul englezesc maggot („omida”) avea odinioara si sensul de „toana, capriciu”, fiind, de asemenea, utilizat pentru a desemna melodiile unor dansuri care nu aveau o denumire proprie. Nici biografie, nici istorie, nici pe de-a intregul fictiune sau, mai curind, cite ceva din toate acestea, romanul Omida retine si amplifica semnificatia multipla a cuvintului-titlu."
Omida, acest roman absolut admirabil, serveste, asa cum ar trebui sa faca intreaga literatura, fortelor subversiunii. Din acest motiv, este comparabil cu Iubita locotenentului francez, dar mai curajos la nivelul experimentului si cu atit mai remarcabil la cel al realizarii artistice.” (Anthony Burgess)
„In Omida, parca mai mult decit in orice alt roman al sau, Fowles si-a pus in joc seducatorul lui talent narativ pentru a ne oferi o carte excelenta.” (The Guardian)
„O realizare stralucita! Fowles se dovedeste inca o data un virtuoz al tehnicilor narative si un inovator indraznet al structurilor romanesti.” (The Times)
„Imaginatia nestavilita a lui Fowles zboara peste peisajul a doua secole si jumatate – o lectura fascinanta.” (The Times Literary Supplement)

În curs de apariţie :
Maurice G. Dantec –„Babylon Babies”,1999 –roman SF
(romanul a fost ecranizat de regizorul francez Mathieu Kassovitz,cu titlul Babylon A.D. care sub formă de acronim este BAD !)
Chuck Palahniuk – "Rant"-2007(primul volum dintr-o trilogie SF,următoarele două fiind anunţate pentru 2011 şi 2013)
Will Self – "Măreţele maimuţe"(Great Apes,1997)-roman SF
J.G. Ballard-"Nopţi de praf alb"(Cocaine Nights-1996)/roman SF
(distopie)
Francis Scott Fitzgerald –„Strania poveste a lui Benjamin Button şi alte întîmplări din epoca jazzului”-ediţia care beneficiază de copyright,a nuvelei fantastice a scriitorului american.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Acest blog este moderat. Incercati sa mentineti un limbaj civilizat si neinjurios.

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.